—
Te balharèi pas de hen davant que me balhes dalh.
—
Qué dalh ?
—
Dalh de haure.
Me’n vauc au haure:
—
Haure, balha-me dalh.
—
Te balharèi pas de dalh davant que me balhes lard.
—
Qué lard ?
—
Lard de pàrc.
Me’n vauc au pàrc:
—
Pàrc, balha-me lard.
—
Te balharèi pas de lard davant que me balhes gland.
—
Qué gland ?
—
Gland de cassi.
M e’n vauc au cassi:
—
Cassi, balha-me gland.
—
Te balharèi pas de gland davant que me balhes vent.
—
Qué vent ?
—
Vent de mar.
Me’n vauc a la mar :
La mar m ’enventa, enventi lo cassi.
Lo cassi m ’englanda, englandi lo pàrc.
Lo pàrc m ’enlarda, enlardi lo haure.
Lo haure m ’endalha, endalhi lo prat.
Lo prat m ’en hena, en heni la vaca.
La vaca m ’enlèita, enlèiti lo vedèth.
Lo vedèth m ’entripa, entripi lo bidàc.
Lo bidàc m ’empluma, emplumi la velha.
La velha me hèi un gràs càc
que pài pas portar sau càth.
Lo pausi sus la margèla dau putz.
I passa un tit :
m ’empàrta un chic.
I passa un cràc :
m ’empàrta un tràç.
I passa un lop :
m ’empàrta tôt.
64