Recits_Contes_Populaires - page 11

d ’aujourd’hui, au magnétophone et au magnétoscope, chaque fois qu’il est possi­
ble. On s ’est efforcé de donner plusieurs contes et récits dans la langue locale,
telle qu’elle est parlée par le conteur lui-même, et non pas telle qu’elle est reconsti­
tuée par un écrivain régionaliste, aussi a-t-on dû compléter la version locale par
une traduction française. Mais il ne suffit pas de produire de beaux et bons textes.
Il faut, si l’on veut être fidèle aux arts de la tradition orale, mettre la parole en
situation. Chaque volume de la collection est donc consacré à un terroir, non à
une vaste région aux frontières fluctuantes, et commence par la description des
lieux auxquels se réfère le conteur : le château qu’évoquent les contes merveilleux,
l’église ou la chapelle des légendes pieuses, lesfontaines et les grottes que hantent
fées et géants, mais aussi les champs et lesforêts, les places et les terrains defoire
où l’on vaque aux activités quotidiennes, où l'on se rend aux cérémonies et aux
fêtes. Les contes et récits sont appuyés eux-mêmes par des illustrations, qui en
fournissent un commentaire visuel. En fin de volume, les curieux et les chercheurs
trouvent l’appareil de références nécessaire pour les aider à conduire leurs investi­
gations : car qui pénètre dans le monde de la littérature orale a chance de s ’y per­
dre, tant le goût de la parole libre peut conduire aux plus surprenants des chemins.
Jean CUISENIER
11
1...,2,3,4,5,6,7,8,9,10 12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,...160
Powered by FlippingBook