1876_III - page 120

1
12
VARIÉTÉS BORDELOISES
ART ICLE XV.
SAINTE-iMARlE DE VIRELADE.
L A dénomination de cette Paroisse, quoique défigurée, peut
servir d’exemple que dans le principe les noms des lieux
avoient une signification. Si on n’est pas toujours en état de
la découvrir, c’est moins par le défaut de certitude du fait
qu’on avance, que par l’altération que le laps du temps y a
occasionnée, ou par le défaut de certains secours nécessaires
pour découvrir leur dénomination primitive. Si on n’avoit
pas trouvé, par exemple, dans les anciens titres et les pouilliés
du Diocese, que cette Paroisse étoit anciennement appellée
en Latin
Villa lata,
c’est-à-dire Village d’une grande étendue,
on seroit très-embarrassé pour découvrir l’étymologie du mot
Virelade,
qui est visiblement une corruption de ces mots
Latins
Villa lata.
Arrêtons-nous un moment pour considérer
comment cette altération, qui défigure entièrement ce nom,
peut avoir été faite.
On ne peut point douter que le langage Gascon ne soit
une corruption de la langue Latine, qui étoit anciennement
en usage dans les pays soumis à la domination Romaine.
Lorsqu’on commença à oublier la signification des mots
dont cette langue est composée, on en a d’abord joint deux
ou plusieurs ensemble. Au lieu de
Villa lata,
on a d’abord
dit
Villalata;
mais la jonction de ces mots en rendant la
prononciation un peu dure pour des oreilles Gasconnes,
auxquelles il tarde que les mots soient prononcés, on a
d’abord supprimé les deux premieres
l l,
et on leur a substi-
1...,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119 121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,...511
Powered by FlippingBook